-
1 выходить из затруднительного положения
w get out of difficultyБольшой англо-русский и русско-английский словарь > выходить из затруднительного положения
-
2 extricate
ˈekstrɪkeɪt гл.
1) уст. объяснять, разгадывать, разведывать Syn: unravel
2) а) вытаскивать, выводить( из трудной ситуации, затруднительного положения ≈ from, out of) ;
находить решение( сложной проблемы) He had promised to extricate his friend from his overwhelming difficulties. ≈ Он пообещал своему другу справиться с ужасными трудностями. Syn: disentangle б) хим. освобождать, выделять( какой-л. реагент из состава химического соединения) Syn: liberate, disengage выпутывать;
высвобождать;
выводить (из затруднительного положения) - to * an animal from a net высвободить животное из сетей - to * a carriage from the mud вытащить экипаж из грязи - to * a friend from debt выручить друга, запутавшегося в долгах выпутываться, высвобождаться - to * oneself from difficulties выпутаться из затруднительного положения - he *d himself from /out of/ a crisis он выкарабкался из критического положения extricate выводить (из затруднительного положения;
from, out of) ~ разрешать( сложную проблему) ~ уст. распутывать (клубок) to ~ casualties воен. выносить раненых to ~ oneself выпутываться to ~ oneself воен. отрываться от противникаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > extricate
-
3 wriggle
ˈrɪɡl
1. сущ. выгиб, извив, извилина, изгиб Syn: bend, curve
2. гл.
1) извиваться;
изгибаться (тж. wriggle oneself)
2) пробираться вперед (тж. wriggle along) (тж. перен.) Syn: hang on
3) уклоняться, увиливать Syn: slither, squirm, wiggle, writhe, shirk, elude изгиб, извив изгибание;
выгибание( тела) извиваться (о черве, змее) ;
изгибаться;
корчиться;
дергаться извивать, изгибать - to * the hips покачивать бедрами - to * the tail вилять хвостом пробираться ползком( into) втереться;
примазаться (тж. to * along) - to * into favour втереться в доверие - to * one's way (to /into/ smth.) проникнуть, пробраться( куда-л.) - to * into office пробраться на какой-л. пост( from, out of) ускользать, увиливать - to * out of a promise увильнуть от исполнения обещания - to * out of expressing an opinion увильнуть от высказывания своего мнения - to * out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения wriggle вилять, увиливать;
to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства;
to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения ~ втираться, примазываться;
to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост;
to wriggle into favour втереться в доверие ~ извиваться (о черве и т. п.) ;
изгибаться (тж. wriggle oneself) ~ изгиб, извив ~ пробираться, продвигаться вперед (тж. wriggle along) ~ втираться, примазываться;
to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост;
to wriggle into favour втереться в доверие ~ втираться, примазываться;
to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост;
to wriggle into favour втереться в доверие wriggle вилять, увиливать;
to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства;
to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения wriggle вилять, увиливать;
to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства;
to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения -
4 smooth
smu:ð
1. прил.
1) а) гладкошерстный (чаще всего ≈ о породе собак) Ant: rough, wire-haired б) лысый, лишенный волосяного покрова Syn: bald
2. в) гладкий, глянцевый (о листовой пластинке без ворсинок) Syn: glabrous
2) гладкий, ровный
3) плавный, спокойный;
беспрепятственный
4) а) нетерпкий, мягкий( об алкогольных напитках) б) однородный smooth dough ≈ тесто без комков
5) спокойный, мирный the smooth course of his life ≈ мирное течение жизни
6) заискивающий, вкрадчивый, льстивый Syn: ingratiating
7) а) ровный, уравновешенный (в своем отношении к кому-л.) Syn: serene, equable б) дружелюбный, вежливый;
разг. приятный, привлекательный Syn: amiable, courteous ∙
2. сущ.
1) приглаживание
2) гладкая поверхность
3. гл.
1) приглаживать, сглаживать(ся), разглаживать(ся) (часто smooth away, smooth down, smoothout, smooth over)
2) смягчать, смазывать( обыкн. smooth over)
3) а) успокаивать(ся) (обыкн. smooth down) б) улаживать( ссору, конфиликт и т.д.) He managed to smooth the quarrel. ≈ Ему удалось погасить ссору.
4) тех. лощить, полировать, шлифовать ∙ smooth away smooth down smooth out smooth over гладкая, ровная поверхность приглаживание;
сглаживание - to give one's hair a * пригладить волосы, провести рукой по волосам > to take the rough with the * стойко переносить превратности судьбы гладкий, ровный - * paper (surface, skin) гладкая бумага (поверхность, кожа) - * road хорошая (ровная) дорога - * hair гладкие волосы - * file (техническое) личной напильник - to make * приглаживать, разглаживать;
выравнивать( дорогу и т. п.) стертый, стершийся - * tyre изношенная ("лысая") шина однородный - * paste однородное тесто, тесто без комков плавный;
спокойный - * sea спокойное море - * crossing (passage) спокойный переход (переезд) морем( по морю) - * descent плавный спуск (также космического корабля) - to have a * ride in a good car ехать покойно( без тряски) в хорошем автомобиле легкий;
приятный - * accent приятное произношение - * to the touch приятный на ощупь - * dancer партнер, с которым приятно танцевать спокойный, уравновешенный - * temper ровный нрав;
легкий нрав вкрадчивый, льстивый - * words сладкие речи - to have a * tongue уметь говорить приятные вещи;
лестью втираться в доверие ловкий - to reply in a * tone ответить непринужденным тоном (как ни в чем ни бывало) - * handling of an embarrassing situation умение выпутаться из затруднительного положения нетерпкий, нерезкий, легкий ( о вине и т. п.) > to be in * water пройти все трудности, обойти все подводные камни;
достичь тихой гавани > to make things * облегчать положение, устранять затруднения гладко, ровно, спокойно приглаживать;
сглаживать;
разглаживать (также * away, * down, * out, * over) - to * (down) one's dress одернуть платье - to * one's brow разгладить чело - to * down one's hair пригладить волосы - to * out the tablecloth расправить скатерть сглаживаться;
разглаживаться устранять, сглаживать - to * (away) differences (difficulties) устранять разногласия( трудности) - to * friction устранять трение - to * a quarrel уладить ссору - to * things down for smb. расчистить путь кому-либо, облегчить чью-либо задачу - to * the way for smb., to * smb.'s path устранить трудности с чьего-либо пути - to * the way for a treaty проложить путь к заключению договора - there are some technical details to be smoothed out before we can fly до вылета нам предстоит еще утрясти некоторые мелкие технические вопросы гладить (утюгом) успокаивать (также * down) - to * down injured pride успокоить уязвленное самолюбие успокаиваться (также * down) - their passion (enthusiasm) *ed down их страсть (энтузиазм) утихла (утих) смягчать, умасливать хорошенько размешивать, превращать в однородную массу (специальное) полировать, лощить выравнивать (в статистике) ~ разг. очень приятный, привлекательный;
to get to smooth water выбраться из затруднительного положения smooth вкрадчивый, льстивый ~ гладкая поверхность ~ гладкий, ровный ~ нетерпкий (о вине) ~ однородный;
smooth paste тесто без комков ~ разг. очень приятный, привлекательный;
to get to smooth water выбраться из затруднительного положения ~ плавный, спокойный;
беспрепятственный ~ тех. полировать, шлифовать, лощить ~ приглаживание ~ приглаживать, сглаживать(ся), разглаживать(ся) (часто smooth out, smooth over, smooth down, smooth away) ~ смягчать, смазывать( обыкн. smooth over) ~ уравновешенный, спокойный ~ успокаивать(ся) (обыкн. smooth down) ~ однородный;
smooth paste тесто без комков -
5 ride out
а) благополучно перенести (шторм - о корабле);б) выйти из затруднительного положения* * *благополучно перенести, выйти из затруднительного положения* * *1) совершать прогулку 2) благополучно перенести (шторм) (о корабле) 3) выйти из затруднительного положения -
6 wriggle
[ˈrɪɡl]wriggle вилять, увиливать; to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства; to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения wriggle втираться, примазываться; to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост; to wriggle into favour втереться в доверие wriggle извиваться (о черве и т. п.); изгибаться (тж. wriggle oneself) wriggle изгиб, извив wriggle пробираться, продвигаться вперед (тж. wriggle along) wriggle втираться, примазываться; to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост; to wriggle into favour втереться в доверие wriggle втираться, примазываться; to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост; to wriggle into favour втереться в доверие wriggle вилять, увиливать; to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства; to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения wriggle вилять, увиливать; to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства; to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения -
7 bail
̈ɪbeɪl I
1. сущ.
1) заклад, залог, поручительство to deny smb. bail ≈ отказать кому-л. в поручительстве to grant/set bail ≈ давать гарантии to make/raise bail ≈ повысить гарантии to post, put up, stand bail for ≈ делать залог, давать залог to release smb. on bail ≈ отпустить кого-л. под залог to be set free on a thousand dollars bail ≈ отпустить кого-л. под залог в тысячу долларов save one's bail surrender to one's bail forfeit one's bail Syn: guarantee, pledge
2) гарант, индоссант, поручитель to accept, allow, take bail ≈ выпустить на поруки to admit/hold/let to bail ≈ выпустить на поруки to give/offer bail ≈ найти себе поручителя to go, be, become, stand bail for smb. ≈ поручиться за кого-л. justify as bail Syn: guarantee, guarantor ∙ give leg bail
2. гл. брать на поруки кого-л. (часто bail out) I shall have to bail my old friend out of the round-house. ≈ Мне нужно будет поручиться за своего друга и освободить его из арестантской. II сущ.
1) перегородка между стойлами (в конюшне)
2) верхняя перекладина( в крикете) Of late years the wicket consists of three stumps and two bails. ≈ В последнее время воротца в крикете делаются из трех маленьких колышков и двух перекладин. III гл. вычерпывать воду (из лодки) (тж. bail water out) to bail out a boat ≈ вычерпывать воду из лодки bail out bail out of the difficulties ≈ выходить из затруднительного положения IV сущ. ручка( ведра или чайника) the old-fashioned bails of our brass-kettles ≈ старомодные ручки медных чайников(юридическое) залог;
поручительство - * above поручительство за уплату присужденной суммы - * below, special * предварительное поручительство - to stand * for smb. внести залог /поручиться/ за кого-л. - to let to /out on/ * освободить из заключения под залог /под поручительство/ - to accept /to allow, to take/ * for the prisoner отпустить арестованного на поруки /под залог/ - to forfeit /to jump/ one's * не явиться в суд (об отпущенном под залог/ - to save one's *, to surrender to one's * явиться в суд в назначенный срок( об отпущенном под залог) поручитель - to be /to go/ * стать поручителем;
поручиться или внести залог (за обвиняемого) - to give /to find, to offer/ * найти себе поручителя временное освобождение арестованного под залог или поручительство - he is out on short * его ненадолго освободили на поруки /под залог/ (разговорное) ручательство, порука - I'll go * for that я буду отвечать за это, я ручаюсь за это;
(я) готов биться об заклад > straw * (американизм) ненадежное поручительство;
липовая гарантия > to give leg * удрать, дать тягу (юридическое) брать( кого-л.) на поруки;
вносить залог или давать поручительство (за арестованного) (юридическое) освобождать из заключения под залог или поручительство;
отпускать на поруки - to be *ed for trial быть освобожденным до суда под поручительство или залог (юридическое) становиться поручителем (разговорное) ручаться( за что-л.) доставлять (товары) в кредит передавать имущество на хранение - to * cloth to a tailor for suit дать портному материал для костюма ведро, ковш, черпак (для вычерпывания воды из лодки) вычерпывать воду (из лодки;
тж. * out) откачивать воду (горное) тартать (нефть) дужка чайника, ведра и т. п. дуга;
скоба, петля бумагодержатель (в пишущей машинке и др. устройствах) (историческое) внешняя ограда крепости из кольев или бревен (историческое) наружный двор феодального замка перегородка между стойлами в конюшне маленькая перекладина, лежащая на трех колышках, которая защищает от удара мяча игрока с лаптой (крикет) (редкое) окружать оградой;
ограничивать, связывать~ поручитель;
to accept (или to allow, to take) bail, to admit (или to hold, to let) to bail выпустить на поруки;
to give (или to offer) bail найти себе поручителя~ поручитель;
to accept (или to allow, to take) bail, to admit (или to hold, to let) to bail выпустить на поруки;
to give (или to offer) bail найти себе поручителяbail брать на поруки (кого-л.;
часто bail out) ~ брать на поруки ~ верхняя перекладина (в крикете) ~ вносить залог ~ временное освобождение арестованного под залог ~ вычерпывать воду (из лодки;
тж. bail water out) ;
to bail out a boat вычерпывать воду из лодки ~ давать поручительство ~ залог, поручительство;
to save (или to surrender to) one's bail явиться в суд в назначенный срок( о выпущенном на поруки) ;
to forfeit one's bail не явиться в суд ~ залог ~ перегородка между стойлами (в конюшне) ~ передавать имущество на хранение ~ передавать на поруки ~ поручитель;
to accept (или to allow, to take) bail, to admit (или to hold, to let) to bail выпустить на поруки;
to give (или to offer) bail найти себе поручителя ~ поручительство ~ ручка (ведра или чайника) bale: bale =bail~ вычерпывать воду (из лодки;
тж. bail water out) ;
to bail out a boat вычерпывать воду из лодки~ out of the difficulties выходить из затруднительного положения~ залог, поручительство;
to save (или to surrender to) one's bail явиться в суд в назначенный срок (о выпущенном на поруки) ;
to forfeit one's bail не явиться в суд~ поручитель;
to accept (или to allow, to take) bail, to admit (или to hold, to let) to bail выпустить на поруки;
to give (или to offer) bail найти себе поручителяto give leg ~ разг. удратьgo ~ поручаться to go (или to be, to become, to stand) ~ (for smb.) поручиться (за кого-л.) ;
to justify (as) bail под присягой подтвердить кредитоспособность поручителяjump ~ сбежать, будучи отданным на поруки jump: ~ избежать, не сделать( чего-л.) ;
to jump bail не явиться в суд после освобождения под залог;
to jump the queue пройти без очередиto go (или to be, to become, to stand) ~ (for smb.) поручиться (за кого-л.) ;
to justify (as) bail под присягой подтвердить кредитоспособность поручителя justify: ~ подтверждать;
to justify (as) bail юр. под присягой подтвердить кредитоспособность поручителяpunch ~ вчт. пробивная планкаput up ~ брать на поруки put up ~ отпускать под залог put up ~ передавать на поруки~ залог, поручительство;
to save (или to surrender to) one's bail явиться в суд в назначенный срок (о выпущенном на поруки) ;
to forfeit one's bail не явиться в судstand ~ вносить залог -
8 disentangle
ˈdɪsɪnˈtæŋɡl гл.
1) освобождать;
развязывать, выпутывать, распутывать(ся) (from) Can you disentangle the loose threads from this wool? ≈ Можешь распутать эту шерсть? Syn: disengage, unravel, untwist
2) выпутывать;
высвобождать;
выводить( из затруднительного положения) It is difficult to disentangle your children from unsuitable companions. ≈ Тяжело отвадить ваших детей от неподходящих знакомств. Syn: extricate
3) выпутываться( из затруднительного положения) выпутывать, высвобождать - to * a few facts from a mass of fable извлечь несколько зерен истины из кучи небылиц распутывать - to * a knot распутать узел распутываться - the skein won't * моток никак не распутывается disentangle выпутывать ~ выпутывать(ся) из затруднений (from) ~ высвобождать ~ распутывать(ся) ~ распутыватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > disentangle
-
9 ride out
1) совершать прогулку (верхом, на велосипеде и т. п.) Let's ride out to the mountains while the weather is good. ≈ Давай поедем в горы, пока хорошая погода.
2) благополучно перенести (шторм) (о корабле)
3) выйти из затруднительного положения It is difficult to be certain whether the government will be able to ride out its present troubles with the unions. ≈ Неясно, сумеет ли правительство разрешить свои проблемы с профсоюзами. совершать прогулку (верхом, на велосипеде и т. п.) (морское) стоять (на якоре) - to * a storm /a gale/ отстаиваться на якоре в шторм выходить из затруднительного положения - he can * the present tense situation он сможет с честью выйти из сложившейся напряженной ситуации (спортивное) плыть рядом с соперником, не пропуская его к мячу (водное поло)Большой англо-русский и русско-английский словарь > ride out
-
10 extricate
[ʹekstrıkeıt] v1. выпутывать; высвобождать; выводить ( из затруднительного положения)to extricate a friend from debt - выручить друга, запутавшегося в долгах
2. refl выпутываться, высвобождатьсяto extricate oneself from difficulties - выпутаться из затруднительного положения
he extricated himself from /out of/ a crisis - он выкарабкался из критического положения
-
11 bail out of the difficulties
Универсальный англо-русский словарь > bail out of the difficulties
-
12 bale out of the difficulties
Универсальный англо-русский словарь > bale out of the difficulties
-
13 make up leeway
-
14 ride out
['raɪd'aʊt]1) Общая лексика: благополучно перенести (шторм - о корабле), выезжать, выйти из затруднительного положения, выходить из затруднительного положения, совершать прогулку (верхом, на велосипеде)2) Морской термин: выдержать шквал на якоре, стоять (на якоре) -
15 smooth
[smu:ð]smooth разг. очень приятный, привлекательный; to get to smooth water выбраться из затруднительного положения smooth вкрадчивый, льстивый smooth гладкая поверхность smooth гладкий, ровный smooth нетерпкий (о вине) smooth однородный; smooth paste тесто без комков smooth разг. очень приятный, привлекательный; to get to smooth water выбраться из затруднительного положения smooth плавный, спокойный; беспрепятственный smooth тех. полировать, шлифовать, лощить smooth приглаживание smooth приглаживать, сглаживать(ся), разглаживать(ся) (часто smooth out, smooth over, smooth down, smooth away) smooth смягчать, смазывать (обыкн. smooth over) smooth уравновешенный, спокойный smooth успокаивать(ся) (обыкн. smooth down) smooth однородный; smooth paste тесто без комков -
16 вывернуться
несовер. - вывертываться;
совер. - вывернуться возвр.
1) (вывинчиваться) come unscrewed
2) разг. (выскальзывать) slip out
3) разг. (из затруднительного положения) extricate oneself( from) ;
get out (of), wriggle out (of) ;
slip awayБольшой англо-русский и русско-английский словарь > вывернуться
-
17 вывертываться
I несовер. - вывертываться;
совер. - вывернуться возвр.
1) (вывинчиваться) come unscrewed
2) разг. (выскальзывать) slip out
3) разг. (из затруднительного положения) extricate oneself( from) ;
get out (of), wriggle out (of) ;
slip away II страд. от вывертыватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > вывертываться
-
18 вывёртывать
вывёртыв|ать -, вывернуть (вн.)
1. (вывинчивать) unscrew( smth.) ;
2. (руку, ногу) wrench( smth.), twist( smth.) ;
3. (наизнанку) turn (smth.) inside out;
~аться, вывернуться
4. (вывинчиваться) come* unscrewed;
винт легко ~ается the screw turns quite easily;
5. (выскальзывать, высвобождаться) slip away;
6. разг. (из затруднительного положения) wriggle out, extricate one self.Большой англо-русский и русско-английский словарь > вывёртывать
-
19 выходить, выйти
1. go* out, leave*;
(появляться) come* out, emerge;
(выбывать из состава) withdraw*, leave*;
(на поверхность - о жиле, пласте) crop out, come* to the surface;
~ из комнаты leave* the room;
~ на улицу go* out into the street;
go* outside;
~ из вагона, машины get* out of the carriage, car;
~ из-за стола get* up, rise* from the table;
~ из-за туч come* out from behind the clouds;
~ в море put* (out) to sea;
~ со станции (о поезде) pull out;
~ на сцену step on to the stage;
appear( on the stage) ;
make* one`s entry;
~ в тыл противнику gain the enemy`s rear;
~ из боя воен. withdraw* from action;
~ из войны withdraw* from the war;
выйти на первое (второе) место move up into first (second) place;
2. (издаваться) appear, come* out;
выйти из печати be* published, come* off the press;
3. (становиться, делаться кем-л.) be*, make*;
из него выйдет хороший доктор и т. п. he will make a good doctor etc. ;
он вышел победителем в этом соревновании he was the winner of the competition/match;
4. (удаваться) come* off;
(о задаче, фотоснимке) come* out;
5. (получаться, случаться): вышло так, что... (as) it turned out...;
у него никогда ничего не выйдет he`ll never amount to anything;
из этого ничего хорошего не выйдет no good will come of it;
как бы чего не вышло something may happen;
ничего не выходит it`s no use;
что из этого выйдет? what will be the good of that?;
6. тк. несов. (на, в вн.;
быть обращённым) look (on to), face (smth.) ;
комната выходит окнами на улицу the room faces/overlooks the street;
окна выходят на юг the windows face south;
7.: ~ замуж за кого-л. marry smb. ;
8. (происходить) come*, be*;
он вышел из крестьян he comes of peasant stock;
9. (расходоваться): у нас выходит много дров we use a lot of wood;
у нас вышел весь бензин, сахар и т. п. we have run out of petrol, sugar etc. ;
выйти в люди make* one`s mark in life, achieve a position in life;
~ на пенсию retire on one`s pension;
~ в отставку resign;
(по возрасту) retire;
~ из берегов overflow its banks;
~ из себя lose* one`s temper, lose* control of one self;
fly* off the handle разг. ;
~ из затруднительного положения get* out of a tight corner, get* out of a difficulty;
~ из доверия lose* one`s position of trust, become* distrusted;
~ из моды go* out of fashion;
~ из повиновения get*/go* out of control, get* out of hand;
~ из употребления fall* into disuse, go* out of use;
~ наружу come* out, come* to light.Большой англо-русский и русско-английский словарь > выходить, выйти
-
20 затруднительное положение
predicament, difficult/painful situation;
ticklish situation в трудном/затруднительном положении ≈ cornered;
in the cart разг. выходить из затруднительного/трудного положения ≈ to get out of a difficult situation, to overcome a difficulty попадать в затруднительное. трудное положение ≈ to get into difficulties;
to find oneself in a tight corner идиом.predicament ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > затруднительное положение
См. также в других словарях:
умеющий легко выходить из затруднительного положен — прил., кол во синонимов: 4 • изворотистый (32) • изворотливый (41) • находчивый … Словарь синонимов
нашедший выход из затруднительного положения — прил., кол во синонимов: 6 • выкрутившийся (17) • выпутавшийся (12) • извернув … Словарь синонимов
находивший выход из затруднительного положения — прил., кол во синонимов: 1 • изворачивавшийся (41) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
не умеющий находить выход из затруднительного поло — прил., кол во синонимов: 2 • не умеющий приспосабливаться (2) • неизворотливый (2) Словарь синони … Словарь синонимов
вышедший из затруднительного положения — прил., кол во синонимов: 2 • выкрутившийся (17) • подвыкрутившийся (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
нашедший достойный выход из затруднительного полож — прил., кол во синонимов: 1 • вышедший с честью (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
помогший найти выход из затруднительного положения — прил., кол во синонимов: 1 • спасший положение (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
умевший выйти из затруднительного положения — прил., кол во синонимов: 3 • изловчавшийся (18) • умудрявшийся (14) • ухитрявшийся … Словарь синонимов
Апраксин, Степан Федорович — генерал фельдмаршал, род. 30 го июля 1702 г., ум. 6 го августа 1758 г. Происходил из старинного рода дворян Апраксиных, родоначальник коих, Матвей Андреевич Опраксин поступил на службу к великому князю Иоанну III Васильевичу в ХV столетии.… … Большая биографическая энциклопедия
Нечистоты и их вывоз — Накопление Н. вблизи жилых помещений вредно отзывается на общественном здоровье, и поэтому они подлежат своевременному удалению или уничтожению. Сюда относятся: 1) плотные и жидкие извержения людей и животных; 2) помои из кухонь, прачечных, бань … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ростовщичество — Р. можно понимать в узком и широком смысле слова. В первом смысле под Р. разумеется извлечение чрезмерной выгоды из денежной ссуды путем эксплуатации затруднительного положения должника, во втором вообще всякая договорная сделка, при которой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона